Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Arutelude loomiseks tuleb sisse logida.

Looja

Featured blossaries

The 10 Best Innovative Homes

Kategooria: Travel   1 10 Terms

Best Mobile Phones 2014

Kategooria: Technology   2 2 Terms

Volkswagen Group

Kategooria: Autos   2 11 Terms

Far Cry 3

Kategooria: Entertainment   2 13 Terms

Video Games Genres

Kategooria: Entertainment   2 20 Terms

Abenomics

Kategooria: Politics   1 3 Terms